I’m a human rights activist (mostly focusing on Latin American) and a newly re-elected member of the Alameda County Democratic Central Committee. I’m an ardent Berniecrat and I’ve just been selected to be a California PLEO (“party leader and elected official”) delegate for Bernie! I couldn’t feel more humbled and more honored.
I believe that the Democratic party has an incredible opportunity this July in Philadelphia: to stand up for the principles that it claims to advance: human rights and social justice, a clean and healthy planet, peace and the rule of law, equality and a real democracy. It could – at least in theory – reject the corruptive influence of big money, choose principle over campaign contributions, and support the one candidate that actually stands up for regular people: Bernie Sanders. That is the message I will bring to Philadelphia.
Please help me cover the exorbitant travel costs. Hotel rooms at the convention hotel are $650 a night (plus tax) and the rest of Philly seems to be booked already!
Did you know that I have my own tango? Indeed, I do. OK, it was written by Celedonio Flores back in 1921, almost half a decade before I was born, but it is my tango anyway. While the name Margarita is common in many Latin American countries, it wasn’t very popular when I was a child in Argentina (I was named after my grandmother who was actually a Margaret, not a Margarita, but you could only give your children Spanish-language names in Argentina back then). So I never met another Margarita until I came to the US.
“Margot” is a very famous tango, and as the only Margarita around, whenever people heard my name, they were reminded of the tango. No matter that I was a young child and this tango involves the life of a girl who has become a prostitute – that is a very common theme for tangos. Indeed, even my 5th grade teacher took to calling me Margot. I did not take offense.
I’ve looked for a translation of Margot to English, but I couldn’t find it. So I’ve tried to translate it myself. Unfortunately, this tango like most other tangos, uses a lot of lunfardo and while I know quite a bit of lunfardo due to listening to tangos, I don’t know the precise nuance of every word – much less the perfect word with which to translate it into English. So it’s just a best, fast effort. Please leave comments below and I’ll use them to improve the translation.
Meanwhile here is my tango, Margot:
One can tell from afar, you well heeled tramp,
that you were born in the squalor of tenement in the barrio…
Because there is something that betrays you, I don’t know if it is your eyes,
your way of sitting, of looking, of standing
or that body so used to percale clothes.
That body that today moves to the tempting beats
of a street tango in the arms of some idiot,
while your curves and your colorful dress triumph,
among the laughter and compliments of your fan boys,
amidst the smoke of Cuban cigars and French champagne.
It’s a lie, it wasn’t an indolent and high handed tough guy
nor a dangerous pimp who led you to vice…
You rolled on your own and it wasn’t innocently…
Obsessions of wealth that you had in your mind
from the day that a high class magnate flirted with you!
I remember, you had barely anything to wear,
today you wear silk dresses with rococo roses,
I hate your presence… I’d pay to not see you…
they have even changed your name, as your fortune has changed:
you are no longer my Margarita, now they call you Margot!
Now you go with the idiots to act all posh
in an luxurious reserved booth at the Petit or the Julien,
and your mother, your poor mother, washes the whole week
to be able to fill her soup pot, with Franciscan poverty,
in the sad tenement house, lit with kerosene.
Se te embroca desde lejos, pelandruna abacanada,
que has nacido en la miseria de un convento de arrabal…
Porque hay algo que te vende, yo no sé si es la mirada,
la manera de sentarte, de mirar, de estar parada
o ese cuerpo acostumbrado a las pilchas de percal.
Ese cuerpo que hoy te marca los compases tentadores
del canyengue de algún tango en los brazos de algún gil,
mientras triunfa tu silueta y tu traje de colores,
entre risas y piropos de muchachos seguidores
entre el humo de los puros y el champán de Armenonville.
Son macanas, no fue un guapo haragán ni prepotente
ni un cafisho de averías el que al vicio te largó…
Vos rodaste por tu culpa y no fue inocentemente…
¡berretines de bacana que tenías en la mente
desde el día que un magnate cajetilla te afiló!
Yo recuerdo, no tenías casi nada que ponerte,
hoy usas ajuar de seda con rositas rococó,
¡me reviente tu presencia… pagaría por no verte…
si hasta el nombre te han cambiado como has cambiado de suerte:
ya no sos mi Margarita, ahora te llaman Margot!
Ahora vas con los otarios a pasarla de bacana
a un lujoso reservado del Petit o del Julien,
y tu vieja, ¡pobre vieja! lava toda la semana
pa’ poder parar la olla, con pobreza franciscana,
en el triste conventillo alumbrado a kerosén.
Some time ago, Vice News filed a FOIA suit for the e-mails that Clinton had deleted from her server which the FBI is reported to have recovered. The Department of Justice filed for summary judgment against Vice News. Generally, when you file for summary judgment, you give your reasons why summary judgment should be granted. In this case, the DOJ could have argued that they couldn’t produce the e-mails because they hadn’t actually been recovered. Or they could have argued that they had been recovered, but they concerned personal matters and therefore did not constitute government records or were protected by privacy exemptions. They could have even argued that they had recovered e-mails but these e-mails all included classified information.
They didn’t do any of those things. Instead, they filed a “Notice of Lodging of Classified, In Camera, Ex Parte Declaration.” That would be a document that only the judge in the case is authorized to read, where the DOJ explains their reasons for requesting a summary judgment. The problem with such declarations, of course, is that as the plaintiff can’t read them, they cannot answer the arguments in them. They are usually only used when there are national security considerations.
In response, Vice News filed a motion to require the DOJ to, at the very least, release the non-classified parts of their answer or explain why this cannot be done. The judge granted the motion, and the DOJ has until April 26th to do so.
Now, it’s very possible that the DOJ is just abusing the system and that there is no legitimate reason to hide from the public – or anyone else – their rationale for not releasing Hillary Clinton’s deleted e-mails. But if the DOJ is actually justified in filing this classified declaration, we can speculate as to why that is.
I think the most likely reason is that they don’t want Hillary Clinton to know whether they have, indeed, retrieved her deleted e-mails before she is interviewed by the FBI in the investigation as to her server. While there are reports that the FBI had recovered some e-mails, these have not been confirmed and it’s not publicly known how many of the deleted e-mails the FBI was able to ultimately recover.
By now, I think it’s pretty clear that Clinton is considered at the very least a subject, if not a target, of the FBI investigation. Unlike former Secretary of State Colin Powell, Hillary Clinton has said publicly that she has not been contacted by the FBI. If the FBI saw her merely as a witness – as is the case with Powell -, they would have interviewed her right away to get as much information as possible from her to aid their investigation. The fact that they haven’t suggests that the FBI does not want to interview her until they have independently gathered as much information as possible in the case. Then, they can trip her.
For example, the FBI could ask her: “Did you delete or cause to be deleted any e-mails related to your work as Secretary of State other than those you handed to the Department of State? ” If she says “yes”, she has just admitted at destroying government records. But if she says “no” and it turns out that the FBI had uncovered such deleted e-mails, she can be prosecuted for lying to the FBI – a felony that carries a maximum five year prison sentence. If Hillary knew for sure that the FBI had not recovered the deleted e-mails, then she could probably feel comfortable in lying about this. If she knew for sure that they had recovered them, then she might decide that her best bet is to tell them the truth or – more likely – not meet with the FBI at all. But as long as she doesn’t know what they have, she can’t really know how best to play this. That’s what the FBI is counting on.
FBI Director James Comeysaid today that the FBI will not necessarily have concluded their investigation by the time of the Democratic convention. That should concern all Democrats, a post-convention indictment (or, what’s more likely, a mere recommendation for indictment) could very well serve not just the Presidency but many other offices to the Republicans.
This story by Vice President Biden reflects, better than anything, what the American Dream has become and why we need the changes Bernie Sanders is talking about.
When Biden’s son was sick, he realized that he might not be able to continue working as Delaware’s Attorney General. But as it is with most middle class families, even those making relatively good salaries, they didn’t have enough money to live off if he had to resign. So the Vice-President and his wife talked about it and decided to sell their house if it came to it.
Now, the story as it’s reported is of how President Obama stepped in and offered to help financially. The real story, however, is that we live in a country where even the family of the Vice-President of the United States is an illness away from financial ruin.